Страница 11 из 13 ПерваяПервая ... 910111213 ПоследняяПоследняя
Показано с 101 по 110 из 133

Тема: Книги рестлеров и про рестлеров

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от vladdrummer Посмотреть сообщение
    Благодарю
    Насколько я понимаю, переводить собрался?
    Лучше бы книгу Терри Фанка, там что не глава, то эпик)))

  2. #2
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Makc the Butcher Посмотреть сообщение
    Насколько я понимаю, переводить собрался?
    Лучше бы книгу Терри Фанка, там что не глава, то эпик)))
    Да ладно эпик, очень в разнобой написанна. С темы на тему тока так скачет. Книга Рейса намного круче

  3. #3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от SWObi Посмотреть сообщение
    Да ладно эпик, очень в разнобой написанна. С темы на тему тока так скачет.
    То, что скачет, полностью соглашусь, просто написана отлично и с юмором.

  4. #4
    Mr. Vintage Аватар для COOL'pin
    Регистрация
    13.11.2008
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    5,393

    По умолчанию

    Книга Рейса намного круче
    она только на бумаге имеется?

  5. #5

    По умолчанию

    Юра, а кто соавтор книги Флера?

  6. #6
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Makc the Butcher Посмотреть сообщение
    Юра, а кто соавтор книги Флера?
    Кит Элиот Гринберг, а что?



    Насчет книги Рейса,я пытался начать её переводить, но тяжко это. Сам перевод не так сложен, сложнее сделать чтобы все читалось приятно, литературно, да и печатал бы кто за меня, а то медленно все получается

  7. #7

    По умолчанию

    Да нет, просто я книгу не читал, поинтересовался.
    Ведь, насколько я в курсе, рестлеры, на данный момент, наговаривают текст на диктофон, а соавторы книг приводят это всё в литературный язык, как раньше было, увы, не знаю.

  8. #8
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Makc the Butcher Посмотреть сообщение
    Да нет, просто я книгу не читал, поинтересовался.
    Ведь, насколько я в курсе, рестлеры, на данный момент, наговаривают текст на диктофон, а соавторы книг приводят это всё в литературный язык, как раньше было, увы, не знаю.
    Вроде да, Мик так в своей книге говорил. Но рестлеры все равно следят, в большей или меньшей степени, что там соавтор написал. Вот есть такое ошущение что у Фанка как раз не было соавтора, или тот просто не парясь напечатал то, что ему Фанк наговорил и все

  9. #9

    По умолчанию

    Просто интересно узнать, как было раньше. Вот книга Хинана прекрасным языком написана, даже скажу, что очень литературным.

  10. #10
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Да так же наверно. СО-автор есть, да и написанна она не так давно. те же 2000-ые

    Добавлено через 2 минуты
    вот мне интересно, как коректно перевести Tough и tough guy. Вот чисто интуитивно я прекрасно понимаю какую смысловую нагрузку несет слово, но вот как перевести это слово на руский, хз)
    Последний раз редактировалось SWObi; 10.09.2012 в 21:37. Причина: Добавлено сообщение

Страница 11 из 13 ПерваяПервая ... 910111213 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •