Не знал куда написать и решил написать сюда... прозвище японского рестлера CIMA читается и пишется не СИМА, а ШИМА. Меня почему-то это в последнее время начало немного раздражать Люди, давайте переучиваться на правильно написание и произношение вместе! )))
Шима остров по японски, у него настоящее имя Ошима большой остров то есть.
Меня, например, МарАфуджи раздражает, он МарУфуджи. Мару(й) по японски круглый, фуджи это вистерия. Еще МиЗава, хотя он Мисава, ИваЗа, он Иваса... Так что ошибок здесь довольно много, и не только в японских именах.
Ну, ёлки-моталки, Японский язык настолько сложен, что как называть имена рестлеров, это не камень предкновения)))
Знаю, но Сима привычнее, да и звучит лучшеCIMA читается и пишется не СИМА, а ШИМА
Толи я глуховат, толи комментаторы всего мира утверждают обратноеМеня, например, МарАфуджи раздражает, он МарУфуджи
если "вистерия" не синоним горе, то поясни что это, плиз)фуджи это вистерия
Смотря когда. Jun прочитать как Ян это надо уметь.Ну, ёлки-моталки, Японский язык настолько сложен, что как называть имена рестлеров, это не камень предкновения)))
Глуховат.Толи я глуховат, толи комментаторы всего мира утверждают обратное
не соглашусь :PГлуховат
а вот с этим соглашусьСмотря когда. Jun прочитать как Ян это надо уметь.
Вот первый канджи его имени http://en.wiktionary.org/wiki/%E4%B8%B8 и читается он, разумеется, мару. Это не предмет спора.не соглашусь :P
http://upload.wikimedia.org/wikipedi...loribunda5.jpgесли "вистерия" не синоним горе, то поясни что это, плиз)
Блин, я забыл написать... мара на сленге вообще-то означает пенис, так что называть его Марафуджи, когда он Маруфуджи, не самая лучшая идея.
Эту тему просматривают: 4 (пользователей: 0 , гостей: 4)