Mike Cranwell: Hajime mashite («хаджиме маште» – разрешите представиться).
Katsuhiko Nakajima: Hajime mashite.
Mike Cranwell: Хокуто Акира, как я понимаю, талантливый повар и написала собственные поваренные книги. Ты можешь быть честен со мной, так как она все равно этого не увидит. Так как? Она действительно хорошо готовит?
Katsuhiko Nakajima: Хокуто да, написала две поваренных книги. Отличный повар, да.
(Акира Хокуто – жена Кенске Сасаки, наставница Накаджимы)
Mike Cranwell: Как ты попал в рестлинг?
Katsuhiko Nakajima: Чошу (Рикки) был дружен с моим тренером по каратэ.
Mike Cranwell: Почему ты решил попробовать выступать в ММА в столь молодом возрасте?
Katsuhiko Nakajima: Они спросили: «Попробуешь побороться в клетке?» Я ответил: «Да».
Mike Cranwell: Что ты думаешь по поводу своей работы в ММА?
Katsuhiko Nakajima: Недостаточно тренировок. Матч был хорош, потому что я в нем победил.
(Накаджима провел всего один матч в ММА в возрасте 14 лет и победил своего противника за полторы минуты)
Mike Cranwell: Хотите ли вы снова бороться в ММА?
Katsuhiko Nakajima: Да!
Mike Cranwell: Каково это иметь в качестве тренера и наставника Сасаки Кенске?
Katsuhiko Nakajima: В любое время дня мы едим и тренируемся у Кенске дома. Завтракаем и обедаем мы вместе, как семья.
(Отношения Катсухико Накаджимы и семьи Сасаки сложились таким образом, что Катсухико стал для них кем-то вроде приемного сына)
Mike Cranwell: Каковы были твои ощущения от матча против Джушина «Грома» Лайгера во время твоего дебютного года в рестлинге (2004)?
Katsuhiko Nakajima: Очень нервничал. Лайгер был очень силен. В следующий раз… я выиграю!
Mike Cranwell: У кого самые жесткие чопы: у Сасаки, у Кобаши или у Го Шиозаки?
Katsuhiko Nakajima: Сасаки! Чопы Кенске… У чопов Кобаши другой стиль. У Сасаки они тяжелые. У Кобаши больные. У Шиозаки тоже.
Mike Cranwell: В следующем месяце будет Super J-Cup. Ты хочешь там участвовать?
Katsuhiko Nakajima: New Japan. Их политика – большая проблема, а турнир в New Japan. Если бы это было не в New Japan, то да. Буду бороться в другой раз.
Mike Cranwell: Ты весишь 95 килограммов, всего несколько килограмм отделяют тебя от того, чтобы стать тяжеловесом. Ты хочешь в будущем выступать как тяжеловес?
Katsuhiko Nakajima: Я вешу 103 килограмма. Когда тренируюсь – вес падает до 95 килограммов. Никаких тяжеловесов, надеюсь стать топ юниором.
Mike Cranwell: Сегодня вечером ты будешь выступать в Ring of Honor. Что ты чувствуешь по поводу работы в Канаде и США, выступлениях в Ring of Honor?
Katsuhiko Nakajima: Большое спасибо Ring of Honor, потому что для меня это хорошая возможность и большой шанс.
Mike Cranwell: С кем близко общаешься в раздевалке NOAH?
Katsuhiko Nakajima: Маруфуджи, я постоянно провожу с ним время. Иногда с Шиозаки. В два часа утра Шиозаки начинает будить меня, называя пьяницей.
Mike Cranwell: Как ты тренируешься перед матчем?
Katsuhiko Nakajima: Shadow box, скакалка – такого рода вещи.
Mike Cranwell: Сколько ты делаешь приседаний?
Katsuhiko Nakajima: 1000. Вообще по 500 каждый день, но иногда 1000.
Mike Cranwell: Какой у тебя любимый матч с твоим участием?
Katsuhiko Nakajima: Филадельфия, матч за титул с Брайаном Дэниелсоном.
(Glory by Honor VII, матч за титул юниорского чемпиона GHC в то время, когда им обладал Дэниелсон)
Mike Cranwell: Сузуки Минору... я слышал, что у вас с ним были спарринг-тренировки. Можешь рассказать, каково это спарринговаться с легендарным рестлером вроде Сузуки?
Katsuhiko Nakajima: Во время туров All Japan мы каждый день тренировались вместе. Сузуки, я и Тайо Кеа.
Mike Cranwell: Если ты не против, мне хотелось бы узнать, что ты думаешь о некоторых людях?
Katsuhiko Nakajima: Хорошо.
Mike Cranwell: Чошу.
Katsuhiko Nakajima: Я выступаю благодаря Чошу.
Mike Cranwell: КЕНТА.
Katsuhiko Nakajima: Не схожи по стилям. КЕНТА – это ММА, а я – каратэ. Каратэ лучше.
(Накаджиме не нравится работать с КЕНТОЙ, хотя с точки зрения многих их стили схожи. Но Накаджима, как и многие практики каратэ считает, что его стиль лучше. Это никак не влияет на его мнение о КЕНТЕ, как о человеке)
Mike Cranwell: Тенрю (Геничиро).
Katsuhiko Nakajima: Отец в рестлинге – Сасаки. Дядя в рестлинге – Тенрю.
Mike Cranwell: В прошлом году у тебя было два одиночных матча с Мисавой, включая матч в Будокан Холле в декабре. Понравилось бороться с Мисавой в Будокане?
(Одиночные матчи считаются большим событием в японском рестлинге, так как их часто приберегают для ключевых сражений во фьюдах. Поэтому выходить на ринг против Мисавы не в одном, а даже в двух одиночных матчах, при этом не враждуя с ним – это очень большая честь для Накаджимы)
Katsuhiko Nakajima (смотрит на Рю Накату): Хаката, Хаката…
Mike Cranwell: Hakata Star Lanes.
Katsuhiko Nakajima (улыбается): Hakata Star Lanes, да. В Hakata Star Lanes хорошо, в Будокане – плохо.
Mike Cranwell: Почему?
Katsuhiko Nakajima: В Hakata Star Lanes Мисава был хорош, а в Будокане Мисава был плох.
(Имеется в виду физическая форма Мисавы во время июльского матча в Hakata Star Lanes и во время матча в Будокан Холле)
Перевод – Black Hawk