Показано с 1 по 10 из 10

Тема: Интервью с Стивом Корино

  1. #1
    Peregrine Falcon Аватар для AJ DeniM
    Регистрация
    05.12.2008
    Адрес
    Вильнюс
    Сообщений
    1,517

    По умолчанию Интервью с Стивом Корино

    Интервью с Стивом Корино


    MT: Стив Корино, очевидно вы являетесь представителем традиционного рестлинга 80-ых годов. Где вы тренировались, для того чтобы стать рестлером и кто, был вашим кумиром?

    SC: Я тренировался в пригороде Филадельфии у замечательного парня, которого называли Король Калуха. Король является тем человеком, у которого так и не пробил большой час, но это тот человек, который в своих годах является замечательным тренером и личностью. Он меня научил принципу жизни. На протяжении своей жизни, я имел много кумиров, я полагаю ими были такие исполнители как Томми Рич и Талли Бленчерд. Они являлись моими любимчиками, но также я любил смотреть на Бэрри Вайндхэма, Эдди Гилбэрта Майкла Хэйаса и Дасти Родеса…



    MT: После нескольких годов, объездов индии, вы выступили в пару эпизодах WWE в Shotgun Saturday Night. Какой опыт вы извлекли из этого?

    SC: Когда я начинал свою карьеру в 94-ом, я и не представлял, что мне выпадет шанс сражаться в более чем одном матче. На самом деле, мочь работать с парнями из WWE в 20 возможностях, это просто невероятно. Я смог увидеть, как течет большое время и смог сравнить то, что я делал на независимой сцене, это просто неописуемо. Опыт пребывания с лучшими ретслерами в мире сделал меня лучше, в будущем я осуществил куда больше поставленных задач.

    MT: Вы покинули WWE в 1998 и подписали контракт с ECW. Вы были традиционным рестлером в мире хардкора, какие мысли у вас крутились в голове в тот час?

    SC: Я был испуган, но ECW было подобием старой федерации под названием Amarillo и Mid South…та же концепция, только с добавленными, новыми фишками. Это не была настолько новая школа, насколько люди пытались ее сделать таковой. Я имел много хороших учителей, во время пребывания там. Такие парни как, Пол Хейман, Томми Дример, Джерри Линн, Трейси Смоутерс и даже Сэндмэн многого меня научили. Это были два, забавные года и в моей памяти всегда будет отделенной уголок для воспоминаний с того времени.

    MT: Однажды было сказано, что лучше всего характер бойца приходит во время раскрытия личности исполнителя. Было ли это тем обстоятельство в ECW? Если бы вам дали второй шанс, вы бы сделали это вдали от колючей проволоки, стальных стульев и сломанных столов?

    SC: Весь этот хардкорных хлам, хай-флайинг и удивительный, атлетический стиль как у Джерри Линна, Лэнса Шторма и РВД сделали ECW такую забавную. Там для каждого, что-то было. Если бы мне дали второй шанс, я бы все равно ничего не изменил. Если бы не Пол Хейман и ECW, возможно и не было бы этого интервью с вами.



    MT: В течении времени, у вас были жестокие матчи. Чего вы обучились в ECW?

    SC: ECW научила меня, как трудна бывает порой дорога. Фанаты наслаждались зрелищем, в то время когда мы пытались выжить в тех сумасшедших матчах. Их выделяемая энергия была лучшим обезболивающим, которое ты мог принять. Я был так расстроен, когда они уходили. Я даже не мог подумать, что буду так рад работать на Американскую организацию.

    MT: Когда дверь в ECW закрылась, вы решили испытать себя в роли комментатора. Почему вы хотели быть комментатором и продолжали ли вы гнаться за своими целями после отставки?

    SC: Правде говоря, после ухода с ECW, я направился прямо в Японию, в Shinya Hashimoto's ZERO-ONE компанию. Комментирование было идеей Пола Хеймана. Он надеялся, что я гожусь для этой роли и я надеялся, что со временем WWE будет искать заместителя ведущего Sunday Night Heat. Я любил эту работу раньше и продолжаю любить по сей день.

    MT: Одно время вы были комментатором RoH и имели пробное выступление в WWE. В какой роли вы бы хотели вернутся к выступлениям на ринге?

    SC: В конце 2001-го года, я был готов взять перерыв от рестлинга. Я был NWA Чемпионом Мира, титул о котором мечтал с 8-ми лет. Наверное, я был самым несчастным человеком. Я ненавидел промоутеров NWA, конечно не всех, но большинство из них являлись настоящими подонками. Роб и Гейб обратились ко мне и предложили стать комментатором их новой компании, Ring of Honor и это было так забавно. Мы с Эриком имели отличное взаимопонимание. Эмоции, которые я испытывал во время комментирования, были на 100% настоящие. Я безумно любил действие. В то же время я продолжал колесить по Японии, каждые две недели успешно работая у господина Хашимото.



    MT: Когда вы вернулись, еще несколько программ работали у Ring of Honor. Что заставило вас покинуть ROH?

    SC: Я пребывал в ROH лишь для того, что бы поддержать фюд Хомисайда. Гейб и Роб хотели, что бы я сражался на ринге, им нужен был человек, который мог бы дать жару. Кристофер Дэниелс был избран топовым Хиллом, он был воистину крутым рестлером, даже во время мошенничества, публика поддерживала его. Я, будучи истинным представителем старой школы, мог находится в близи этого.

    MT: Вы были популярны благодаря длительному выходу на ринг. Откуда эта идея пришла?

    SC: У меня было нарушение суточного ритма и в одну из таких ночей, я смотрел бокс. Один человек, который был ужасным боксером, имел много сопровождающих лиц. Майкл Баффер создал его обычный, раздражающий выход и тут мне пришла замечательная мысль. А что если я создам собственную команду, сопровождающею меня к рингу, публика возненавидит это. Я просто приводил зрителей в бешенство.

    MT: В данное время, вы работаете в Японии. Вас прозвали Мр. Рестлинг 3. Чья была идея, применить такую личность?

    SC: В прошлом году, когда я навещал Гавайи, и встретил Мр. Рестлинга 2, я завязал хорошею дружбу с ним. Он меня хотел обучить традициям Мистера Рестлинга. Это для меня была такая большая честь, что я просто не мог отказаться. Иногда я буду одевать маску, а иногда нет, но Короля Старой Школы уже нет, только Мр. Рестлинг 3. Я единственный рестлер, получивший одобрение Мр. Рестлинга 2 на следующие олицетворение этого образа.



    MT: Какая разница между работой в Штатах, а работой в Японии и где лучше всего можно продемонстрировать таланты Стива Корино?

    SC: В основном это зависит от культуры. В Америке стиль построен на развлечении, в то же время в Японии присутствует стиль основанный на духе Самурая и Сумо, где ценится собственная жизнь. Говоря о моих талантах, все же их демонстрировать лучше в Японии. Там, я больше не нуждаюсь в комедийном стиле, который привязали ко мне в Штатах. Я чувствую себя удобней, просто показывая рестлинг.

    MT: Видите ли вы себя, снова работающего в промоушнах США?

    SC: Нет. В данный момент, я работаю на постоянной основе в Порто Рико WWC у Карлоса Колона и путешествую с ZERO1 несколько недель, каждый месяц. Я в раю рестлинга. У меня неплохая жизнь и я люблю то, чем занимаюсь. Я могу быть открытым для ТНА как рестлер, но в WWE вы никогда меня не увидите, кроме как аннонсера или работника творческого состава.

    MT: Вы имели возможность работать по всему миру и за это время у вас было не мало запоминающихся фюдов. Кто лучше всего характеризует гимик Стива Корино/Мр. Рестлинга 3?

    SC: На протяжении нескольких недель, я рассуждал над тем, кто наиболее схожий со мною в плане техничной точки зрения, волнения и эмоций и на ум мне приходят такие имена как Стимбот и Флер. Я имел некоторые, крепкие серии за последние годы, но в январе 09 я запустил программу с WWC чемпионом BJ. Я не знаю, что в нем есть, но что-то он принял от меня. Его стиль соответствует моему, он базируется на эмоциях. Он не должен путаться с моим, но каким-то способом это происходит. Возможно этот парень, может быть моим Стимботом.

    MT: И на конец, каким должен быть ваш матч мечты, я имею ввиду, если бы вы имели возможность сражаться с любым рестлером, на кого пал бы ваш выбор и почему?

    SC: Фактически я уже имел все матчи мечты с теми рестлерами, с которыми я мечтал вступить в схватку, но если бы я мог путешествовать во времени, моим желанием было бы сразится против или в команде с Эдди Гильбертом. Он был истинным моим героем. Также я был бы рад повторить матч 2003 года CW Anderson & Steve Corino vs. 1987 Tully Blanchard & Arn Anderson!

    Оригинал: http://thenewpwb.com/steve-corino-in...ecw-roh-japan/

    Перевод – AJ DeniM

    Решил к новому году сделать подарок для WH. Первый мой опыт с переводом интервью

  2. #2

    По умолчанию

    Молодец, но, конечно, перевод местами хромает Не совсем литературно. В некоторых предложениях это очень чувствуется. В принципе, для людей не знающих английского и такого перевода будет вполне достаточно. Если решишь продолжать, то желаю удачи и не забывай совершенствоваться )))

  3. #3
    Peregrine Falcon Аватар для AJ DeniM
    Регистрация
    05.12.2008
    Адрес
    Вильнюс
    Сообщений
    1,517

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от scukobyte Посмотреть сообщение
    Молодец, но, конечно, перевод местами хромает Не совсем литературно. В некоторых предложениях это очень чувствуется. В принципе, для людей не знающих английского и такого перевода будет вполне достаточно. Если решишь продолжать, то желаю удачи и не забывай совершенствоваться )))
    Спасибо. Хромает моя речь немного, в школе то Русского нас почти не учили...2-3 года (основы). Со временем надеюсь привыкну и обещаю еще порадовать свежими переводами. Кстати, во многих фразах Корино явно отрекался от выступлений в США, а тут на вам, недавний дебют в RoH))

  4. #4

    По умолчанию

    Хромает моя речь немного, в школе то Русского нас почти не учили...2-3 года (основы).
    А-а-а... ну, кстати, просто по постам на форуме я этого не сильно замечал

    а тут на вам, недавний дебют в RoH))
    Ре-дебют

  5. #5

    По умолчанию

    Очень хорошее интервью.
    Спасибо.
    и даже Сэндмэн
    Это жарит)

  6. #6
    Banned
    Регистрация
    03.05.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    2,925

    По умолчанию

    Хорошее интервью.

  7. #7
    プロレス マニアック Аватар для Black Hawk
    Регистрация
    23.09.2008
    Адрес
    Красноярск
    Сообщений
    6,574

    По умолчанию

    Очень хорошее интервью, но с грамматикой периодические fail'ы. Надеюсь, что грамотность - это дело наживное.

  8. #8

    По умолчанию

    Перевод местами хромает, но это ж в первый раз, так что все нормально. У большинства из нас намного хуже первые переводы были Стилистика - дело наживное. Спасибо за перевод, было очень интересно почитать. Продолжай это дело.

  9. #9
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Спасибо, пока времени почитать нет, но в будующем прочту

  10. #10
    Banned
    Регистрация
    03.05.2009
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    2,925

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от SWObi Посмотреть сообщение
    Спасибо, пока времени почитать нет, но в будующем прочту
    Прочел? Уже 2 дня прошло.

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •