Страница 12 из 14 ПерваяПервая ... 21011121314 ПоследняяПоследняя
Показано с 111 по 120 из 133

Тема: Книги рестлеров и про рестлеров

  1. #111
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Makc the Butcher Посмотреть сообщение
    Да нет, просто я книгу не читал, поинтересовался.
    Ведь, насколько я в курсе, рестлеры, на данный момент, наговаривают текст на диктофон, а соавторы книг приводят это всё в литературный язык, как раньше было, увы, не знаю.
    Вроде да, Мик так в своей книге говорил. Но рестлеры все равно следят, в большей или меньшей степени, что там соавтор написал. Вот есть такое ошущение что у Фанка как раз не было соавтора, или тот просто не парясь напечатал то, что ему Фанк наговорил и все

  2. #112

    По умолчанию

    Просто интересно узнать, как было раньше. Вот книга Хинана прекрасным языком написана, даже скажу, что очень литературным.

  3. #113
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Да так же наверно. СО-автор есть, да и написанна она не так давно. те же 2000-ые

    Добавлено через 2 минуты
    вот мне интересно, как коректно перевести Tough и tough guy. Вот чисто интуитивно я прекрасно понимаю какую смысловую нагрузку несет слово, но вот как перевести это слово на руский, хз)
    Последний раз редактировалось SWObi; 10.09.2012 в 21:37. Причина: Добавлено сообщение

  4. #114
    buzzkill Аватар для Jackie Knife
    Регистрация
    16.09.2010
    Адрес
    петербург
    Сообщений
    3,866

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от SWObi Посмотреть сообщение
    вот мне интересно, как коректно перевести Tough и tough guy. Вот чисто интуитивно я прекрасно понимаю какую смысловую нагрузку несет слово, но вот как перевести это слово на руский, хз)
    "жесткий парень" тебя чем не устраивает? или ты хоккейный текст про тафгаев переводишь?
    hey punk, take a shower, hit the weights, and get a clue
    _______________________________________________

    [

  5. #115

    По умолчанию

    В предисловии книги Хинана написано же, что он писал эту книгу более 20и лет.
    Я это к тому, писал он как? От руки или на машинке? Просто корректировать это просто трындец. Для начала же нужно полностью ознакомиться с материалом, найти тот или иной литературный стиль, приукрасить/убрать некоторые моменты...

  6. #116
    buzzkill Аватар для Jackie Knife
    Регистрация
    16.09.2010
    Адрес
    петербург
    Сообщений
    3,866

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Makc the Butcher Посмотреть сообщение
    Для начала же нужно полностью ознакомиться с материалом, найти тот или иной литературный стиль, приукрасить/убрать некоторые моменты...
    как же точно ты изучил литературную промышленность, макс. диву даюсь
    hey punk, take a shower, hit the weights, and get a clue
    _______________________________________________

    [

  7. #117

    По умолчанию

    Дядя Витя, поясни?

  8. #118
    Living in a Moment Аватар для SWObi
    Регистрация
    22.10.2008
    Адрес
    Подольск
    Сообщений
    4,034

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Jackie Knife Посмотреть сообщение
    как же точно ты изучил литературную промышленность, макс. диву даюсь
    ДА не это в той же книге Рейса, чуть ли не самая частая комбинация слов Но как по мне жесткий не самым лучшем образом характеризует. Жесткий помойму слово с оттенком злого, а Tough там не совсем в этом смысле

  9. #119

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от SWObi Посмотреть сообщение
    ДА не это в той же книге Рейса, чуть ли не самая частая комбинация слов Но как по мне жесткий не самым лучшем образом характеризует. Жесткий помойму слово с оттенком злого, а Tough там не совсем в этом смысле
    Общался с сестрой, тока что, Маринка сказала, что это похоже на наш сленг по слову "жесть". Посоветовала переводить, как "Жееесть".
    Вот. Сказала, что это всё американский-английский.

  10. #120
    Mr. Vintage Аватар для COOL'pin
    Регистрация
    13.11.2008
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    5,393

    По умолчанию

    ДА не это в той же книге Рейса, чуть ли не самая частая комбинация слов Но как по мне жесткий не самым лучшем образом характеризует. Жесткий помойму слово с оттенком злого, а Tough там не совсем в этом смысле
    от контекста тоже зависит. при наличии божьей искры можно перевести "грубый", "твёрдый"

Страница 12 из 14 ПерваяПервая ... 21011121314 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •